«Кобзарь» теперь могут прочесть и румыны

Кобзарь «Кобзарь» великого украинского пророка и поэта Тараса Шевченка на родном для них языке смогут прочесть теперь и румыны, и жители Румынии. Издание «Кобзаря» на двух языках – украинском и румынском, наконец увидело свет. Презентация этой книги состоялась на восьмой международной ярмарке книжной выставке, которая проходила в столице Украины. Книгу презентовало издательство «Букрек». Огромный вклад, в то, чтобы эта книга увидела свет и попала и к читателю в Румынию, приложило Генеральное Консульство Румынии в Украине. В активном участие в издании книги «Кобзаря» на румынском языке приняли также Областная государственная администрация Черновцов и областной совет города Черновцов – они оказывали всяческое финансовое содействие.

На румынский язык с украинского языка слова великого поэта, пророка украинского народа Тараса Шевченка, переводил современный поэт из Румынии Ион Козмей. Работа над переводом длилась около двадцати лет. Поэт-переводчик Ион Козмей старался максимально сохранить стилистику написания Шевченка, его смысловую экспрессию и чувства автора. По словам литературных критиков, Иону Козмею, как никому другому, удалось не просто перевести, но донести слова Шевченка на румынский язык.

Презентация этого издания «Кобзарь» уже прошла и в Бухаресте, городе Сучаве и в Черновцах.

Шевцова Ольга

Оставьте комментарий