Для того, чтобы понимать этот язык, необходимо знать не менее шести тысяч иероглифов…

Для того, чтобы понимать этот язык, необходимо знать не менее шести тысяч иероглифов… Китайский язык достаточно распространён по всему миру, согласно статистических данных, именно на китайском языке общается свыше одного миллиарда человек, живущих на Земле, это приблизительно шестая часть населения нашей планеты. Но, популярность этого языка ещё не означает его широкое распространение, поэтому зачастую, когда необходимо перевести документы с китайского языка на русский или какой другой язык, люди сталкиваются с необходимостью в услугах профессионального лингвиста. Точнее, необходим переводчик китайского.

Но, и перевод с китайского на другой язык имеет ряд своих специфических особенностей и нюансов, так, не существует, к примеру, синхронного перевода с китайского языка. Любой перевод осуществляется дословно, путём перевода основных составляющих частей слова. А китайские слова состоят, как известно, из иероглифов.

Как правило, обычное ( небольшое слово) состоит из максимум двух китайских иероглифов, три иероглифа означают очень длинное и очень «сложное» по своей смысловой нагрузке слово. Лингвисты до сих пор спорят о том, сколько же точно иероглифов содержится в этом достаточно не простом языке. Существует мнение о том, что всего этих иероглифов близко шестидесяти двух тысяч, но, уже для того, чтобы читать и понимать китайский язык необходимо знать, как минимум шесть тысяч китайских иероглифов.

Что касается написания иероглифов, то правила их передачи на бумагу за последние пятьдесят лет существенно изменились, ранее иероглифы располагались столбцами, сегодня они пишутся на европейский манер – в строку и читаются с лева на право.

Если вы не полиглот, и знаете меньше шести тысяч китайских иероглифов, и вам необходимо перевести важный документ – обратитесь к лингвисту. Это будет самое правильно решение в данной ситуации.

Шевцова Ольга

Оставьте комментарий