В мае текущего года Центральной избирательной комиссией на сайте государственных закупок было размещен заказ на перевод. Перевести следовало 5 714 страниц текста с основных языков мира. Под основными языками ЦИК имела ввиду немецкий, французский, испанский, ну и, конечно же, английский языки. Сумма перевода – без малого 4 миллиона рублей.
Как оказалось, в планах Центризбиркома – перевод с русского на указанные и с указанных на русский языки федеральных законов, докладов, статей, интервью и непосредственно разъяснения самой комиссии. Нетрудно подсчитать, что перевод одной страницы обойдется в сумму, равную 700 рублям.
Журналисты решили разузнать, а сколько же нынче в среднем на рынке стоит такой объем работы переводчика. И «озадачили» своим вопросом различные агентства по переводу с русского на иностранные языки.
В крупной компании «Бюро переводов» объяснили, что стоимость одного листа перевода зависит от общего количества страниц. Если заказано перевести ото 100 страниц, цена листа составит 380 рублей. Если нужно перевести больше одной тысячи, лист будет стоить 360 рублей.
Приблизительно такие же цены были указаны в других переводнических агентствах и «откопаны» в Интернете. То есть, получилось, что ЦИК за услуги по переводам заявил сумму, на треть превышающую среднюю по рынку.